Велик и могуч русский язык. От Дальнего Востока до Камчатки, от Прибалтики до южных морей, на Урале, в Белоруссии и Украине, имеется свой собственнй говор, необычные для других краёв словечки. Часто местным жителям неведомо, что некоторые словообразования, для них привычные, за пределами определенной территории почти не встречаются. Часто бывает, что привычные слова имеют очень локальный смысл. Донецкая земля не является исключением. Здешний говор напоминает что-то среднее между Слобожанщиной и Кубанью, являясь частью «южного» диалекта русского языка и содержит кое-что интересное.

Я постарался составить небольшой словарик слов и сочетаний, встречающийся в повседневной речи дончан. Само собой, он далеко не полный и не претендует на полную объективность, упор в основном сделан на слова, смысл которых воспринимается локально. Некоторые из них используются по большей части страны, некоторые в этом смысле за пределами Донбасса не встретишь.

Б 
Бокопо́р (бакапо́р) — работает из рук вон плохо.
Бормоту́ха — дешевое вино.
Брасма́тик — тушь.
Бу́рса — ПТУ.
Буря́к — свекла.
Бутылё́к — (шахтерское) как правило, шахтерские посиделки с крепкими алкогольными напитками.
Буханка (хлеб) — хлеб круглой формы.
Бы́льца — боковушки у кровати.

В 
Во́шкаться — делать что-то медленно.
Вы́лазка — пикник.

Г 
Гаплы́к — плохой конец.
Гарбу́з — тыква.
Гендэ́лык — рюмочная, наливайка.
Гля (ля) — посмотри туда.

Ж 
Жу́жалка — мелкий некачественный уголь; остатки сгоревшего топлива, зола.

З 
Забури́ться — попасть куда-нибудь не туда, забраться в труднодоступное место.
Закупо́рка (купо́рка) — консервирование, консервация.
Замаха́ться — сильно устать что-либо делать.
За́молодь — вкусная добавка к чему-нибудь, полезное дополнительное приспособление.
Зме́йка — застежка-молния для верхней одежды или брюк.
Зы́рить — смотреть.

К 
Кайба́ш — подсобка, близкое к каптерке.
Каптё́рка — место отдыха рабочих на производстве, место для переодевания.
Колиро́вка — сорт абрикос. Слово происходит от колировать — прививать.
Коного́нка — светящееся приспособление. Шахтерский фонарь.
Кирпи́чик (хлеб) — хлеб определенной формы, чаще «бородинский».
Кита́йская стена́ (кита́йка) — длинный многоподъездный дом.
Кра́сная ша́почка — флакон спирта.
Кулё́к — полиэтиленовый пакетик.
Кума́рь — плотный дым.
Кумарно́й — веселый.
Кума́рить — раздражать, надоедать.

Л 
Ла́йба — транспортное средство, велосипед.
Лу́тка — дверной косяк.
Лушпа́йка — шелуха от семечек.

М 
Ма́рка — номер маршрута городского транспорта, чаще применяется для трамвая и троллейбуса.
Ма́стерка — куртка от спортивного костюма с застежкой.
Мачмала́ — грязь, непонятная жидкая субстанция.
Миви́на — любая вермишель быстрого приготовления.
Музды́каться — возиться с чем-либо.
Муля́ка — мутная, грязная вода, ил.

Н 
Ништя́к — все отлично.

О 
Отлы́гать — прийти в себя.

П 
Па́йта — близкое к мастерке, теплая весенне-осенняя кофта.
Па́ска — кулич.
Перено́ска — электрический удлинитель.
Перецепи́ться — споткнуться.
Понеде́льник — (шахтерское) — тяжелая кувалда.
Порожня́к — (происходит от порожней вагонетки с углем) — ненужное, лишнее дело или разговор.
Поса́дка — лесополоса, самопосадной лес. Происходит от того, что настоящих лесов в Донбассе почти нет.
Пожма́каный — помятый.
Покима́рить — вздремнуть.
Поко́цаный — потертый, поврежденный.

Р 
Раздерба́нить — растаскать, разворовать, разбирать.

С 
Сара́й (лохово́з) — муниципальный автобус. Выражение применимо к Донецку.
Сё́рбать — шумно употреблять жидкость.
Си́ненькие — баклажаны.
Ска́пка — заноза.
Ски́бка — долька.
Со́ваться — двигаться.
Ставо́к — искуственный пруд.
Сту́лка — табуретка.

Т 
Табу́лька — индивидуальная зарплатная ведомость, расчетный лист.
Тара́нка — сушеная рыба.
Толчё́нка — картофельное пюре.
Тормозо́к — заготовленный заранее продуктовый набор для обеда на работе, или учебе.
Тре́мпель — вешалка для развешивания одежды, плечики.
Тю — самостоятельное слово-приставка, выражающее удивление, разочарование, негодование.

У 
Упря́жка — рабочая смена.

Х 
Хай — пусть.
Хомыри́ (близкое к чигиря́м) — задворки, окраины, окольные пути.

Ц 
ЦПХ — женское общежитие.

Ч 
Чигиря́ (идти чигиря́ми) — окольные, обходные пути.

Ш 
Шаба́шка — временная подработка.
Шара́га (шара́шкина конто́ра) — однодневная фирма, предприятие с плохой репутацией.
Шу́бин — (шахтерское) горный дух, также темное пиво.

Ю 
Ю́шка — бульон, иногда кровь из носа.

А. Надолинский